語言學習-教育ABC

本單元有「教育ABC」 及「閱讀越懂閩客語」兩小單元,每周由專業的老師提供英語單字、造句及閩客語的字彙及文章,供讀者學習新語言。

目前瀏覽路徑 首頁 > 語言學習 > 教育ABC 右框
7952017-11-23

cooker(名詞)(美)炊具、烹調器具;(英)爐灶(=range美語)

*字辨:cook當動詞是「烹飪」,但也可當名詞「廚師、烹飪者」,而cooker指「烹飪的器具」。而cookery指「烹調術;烹調業」。
*常用詞:a pressure cooker壓力鍋、a rice cooker 炊飯鍋,電鍋

The word “danger” has no meaning for a toddler. It is up to you to reduce opportunities for him or her to get into mischief. For example, be sure to keep kettles and frying pans on the back burners of your cooker, especially while in use.
「危險」一字對學步兒來說是毫無意義的,減少他們淘氣的機會是大人的責任。例如,務必要將水壺及煎鍋放在爐灶後面的爐口,特別是正在使用的時候。

*單字:danger(名詞)危險、toddler學走路的孩子、up to sb視為某人的責任、reduce減少、opportunity機會、mischief淘氣、kettle水壺、frying pan長柄平底的煎鍋、burner瓦斯爐的爐口、while正當

copy(動詞,= xerox)拷貝(音譯)、複印、影印

解釋:copy當動詞原指「手抄、抄寫」,近代Xerox(中文名:全錄)靜電複印機發明之後,大家就用它的商標名xerox就當「影印」的意思,就像google已經變成「搜尋」意思一樣。copy後來也有「影印」之意了,全名原本是photocopy。

I need to get this copied as soon as possible. Is there a photocopier in the hotel?
我需要盡快影印這個東西,飯店裡有影印機嗎?

In 1906, the Xerox Company was founded in Rochester, New York. It specialized in manufacturing photographic equipment and paper. Its name is so ubiquitous that to "Xerox" something has become a verb and part of American vernacular instead of just a company name.
1906年「全錄公司」在紐約的羅徹斯特成立。它專門從事製造感光設備與紙張。它的名字無所不在,導致Xerox變成了動詞且成為美國部份地區的方言,而不只是公司名稱而已。

*單字:be founded被成立,設立、specialize專門從事、manufacture製造、photographic感光的、ubiquitous普遍存在的、vernacular行話,方言,當地話、instead of而不是

美工圖片
看前期資料